Kalevi neli Balkani meest ei saa «Leto sveti» sõnadest midagi aru

Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Eurovisioon 2008 Eesti finaal. Võitis Kreisiraadio «Leto Svet».
Eurovisioon 2008 Eesti finaal. Võitis Kreisiraadio «Leto Svet». Foto: Liis Treimann

Kuigi Kreisiraadio palju kõmu tekitanud eurolaul «Leto svet» kõlab väidetavalt serbohorvaadi keeles, ei saa näiteks Kalevi korvpallimeeskonna serblasest peatreener Veselin Matic ning kolm samuti Balkanilt pärit mängijat loo sõnadest mõhkugi aru.

«Päris tore laul, mulle meeldib, aga sõnadest ei saa küll midagi aru. Üksikud sõnad on arusaadavad, aga nende vahel ei tundu mingit seost olevat,» teatas Matic, kirjutas SL Õhtuleht.

Laulust ei saanud aru ka Serbiast pärit Dušan Jelic, horvaat Mateo Kedzo ning Bosnia-Hertsegoviina juurtega Bojan Pelkic.

«Aru ei saanud küll midagi, kuid see, kuidas nad laulsid, millised nad välja nägid – see oli päris ebatavaline ja naljakas,» rääkis Jelic.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles